cộc cằn
Définition
Adjectif : - Brutal, rude, bourru : Décrit une personne dont le comportement, les paroles ou le ton manquent de politesse, de douceur et de raffinement. Cela implique souvent une réponse brève, sèche et sans ménagement. - Hargneux, revêche : Se dit d'une attitude ou d'un tempérament désagréable, facilement irritable et peu enclin à la gentillesse.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Anh ấy có tính cách rất cộc cằn. (Il a un caractère très bourru.)
- Đừng trả lời cộc cằn như thế với khách hàng. (Ne réponds pas de manière aussi rude au client.)
- Giọng nói cộc cằn của ông ấy làm mọi người sợ. (Son ton revêche fait peur à tout le monde.)
Utilisations avancées
- "cử chỉ cộc cằn" : un geste brutal, un comportement rude.
- Anh ta từ chối bằng một cử chỉ cộc cằn. (Il a refusé par un geste brutal.)
- "lời nói cộc cằn" : des paroles rudes, des mots brusques.
- Những lời nói cộc cằn đó đã làm tổn thương cô ấy. (Ces paroles rudes l'ont blessée.)
Variantes et mots apparentés
- Cục cằn (adj) : Variante plus courante, de sens identique (brutal, bourru).
- Ông chủ cửa hàng nổi tiếng là người cục cằn. (Le patron du magasin est réputé pour être bourru.)
- Cộc lốc (adj) : Très bref, laconique, sec (souvent pour une réponse).
- Cô ấy chỉ đáp lại cộc lốc "không". (Elle a seulement répondu sèchement "non".)
Synonymes
- Brutal : Qui agit avec violence, sans délicatesse.
- Bourru : D'humeur difficile, rude en apparence mais parfois au bon fond.
- Revêche : De caractère difficile, peu accueillant.
- Hargneux : Agressif, facilement irritable.
Expressions idiomatiques liées
- Tính nết cục cằn : Avoir un caractère de cochon, être d'un caractère très difficile.
- Bà ấy có tính nết cục cằn, chẳng ai dám đến gần. (Elle a un caractère de cochon, personne n'ose s'approcher.)
- Ăn nói cộc cằn : Parler de manière brutale et impolie.
- Một người phục vụ không nên ăn nói cộc cằn. (Un serveur ne devrait pas parler de manière brutale.)